Arthur Rimbaud |
Información de contacto: Âme Âme |
E-mail: suicidal.bastard@gmail.com |
Los cuervos
Señor, cuando se hiela la pradera, Cuando en los caseríos asolados Se han callado los ángelus… Sobre naturaleza ya sin flores Haz que bajen del cielo Los deliciosos, los querido cuervos. Extraña tropa de gritos severos, ¡Los fríos vientos atacan vuestros nidos! Ustedes, bordeando amarillentos ríos, Por los caminos de viejos calvarios, Por los barrancos y las hondonadas, ¡Dispérsense, júntense! Por millares, en los campos de Francia, Donde duermen los muertos de antes de ayer. Ronden y ronden durante el invierno, ¡Para que todo el que pase medite! Sé, pues, el pregonero del deber. ¡Oh, nuestro fúnebre pájaro negro! Pero, santos del cielo, en lo alto del roble (Mástil perdido en la noche encantada) Dejen el gorrioncillo de mayo para aquellos Que, en el fondo del bosque Y en la hierba de donde no hay escapatoria, Ha encadenado la derrota sin mañana. |
Les corbeaux Seigneur, quand froide est la prairie, Quand dans les hameaux abattus, Les longs angelus se sont tus... Sur la nature défleurie Faites s'abattre des grands cieux Les chers corbeaux délicieux. Armée étrange aux cris sévères, Les vents froids attaquent vos nids! Vous, le long des fleuves jaunis, Sur les routes aux vieux calvaires, Sur les fossés et sur les trous Dispersez-vous, ralliez-vous! Par milliers, sur les champs de France, Où dorment des morts d'avant-hier, Tournoyez, n'est-ce pas, l'hiver, Pour que chaque passant repense! Sois donc le crieur du devoir, Ô notre funèbre oiseau noi! Mais, saints du ciel, en haut du chêne, Mât perdu dans le soir charmé, Laissez les fauvettes de mai Pour ceux qu'au fond du bois enchaîne, Dans l'herbe d'uò l'on ne peut fuir, La défaite sans avenir. |